Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1170 ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥ Gur sang ḋikʰaa▫i▫o raam raa▫é. ||1|| The Guru has shown me that my Sovereign Lord God is with me. ||1|| ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥ Mil sakʰee sahélee har gun bané. Joining together with my friends and companions, I am adorned with the Lord’s Glorious Virtues. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Har parabʰ sang kʰélėh var kaaman gurmukʰ kʰojaṫ man mané. ||1|| rahaa▫o. The sublime soul-brides play with their Lord God. The Gurmukhs look within themselves; their minds are filled with faith. ||1||Pause|| ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥ Manmukʰee ḋuhaagaṇ naahi bʰé▫o. The self-willed Manmukhs, suffering in separation, do not understand this mystery. ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥ Oh gʰat gʰat raavæ sarab paré▫o. The Beloved Lord of all celebrates in each and every heart. ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥ Gurmukʰ ṫʰir cheenæ sang ḋé▫o. The Gurmukh is stable, knowing that God is always with him. ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥ Gur naam driṛ▫aa▫i▫aa jap japé▫o. ||2|| The Guru has implanted the Naam within me; I chant it, and meditate on it. ||2|| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥ Bin gur bʰagaṫ na bʰaa▫o ho▫é. Without the Guru, devotional love does not well up within. ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥ Bin gur sanṫ na sang ḋé▫é. Without the Guru, one is not blessed with the Society of the Saints. ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਰੋਇ ॥ Bin gur anḋʰulé ḋʰanḋʰ ro▫é. Without the Guru, the blind cry out, entangled in worldly affairs. ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਸਬਦਿ ਖੋਇ ॥੩॥ Man gurmukʰ nirmal mal sabaḋ kʰo▫é. ||3|| That mortal who becomes Gurmukh becomes immaculate; the Word of the Shabad washes away his filth. ||3|| ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥ Gur man maari▫o kar sanjog. Uniting with the Guru, the mortal conquers and subdues his mind. ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੇ ਭਗਤਿ ਜੋਗੁ ॥ Ahinis raavé bʰagaṫ jog. Day and night, he savors the Yoga of devotional worship. ਗੁਰ ਸੰਤ ਸਭਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਰੋਗੁ ॥ Gur sanṫ sabʰaa ḋukʰ mitæ rog. Associating with the Saint Guru, suffering and sickness are ended. ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥ Jan Naanak har var sahj jog. ||4||6|| Servant Nanak merges with his Husband Lord, in the Yoga of intuitive ease. ||4||6|| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Basanṫ mėhlaa 1. Basant, First Mehl: ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਸਾਜਿ ॥ Aapé kuḋraṫ karé saaj. By His Creative Power, God fashioned the creation. ਸਚੁ ਆਪਿ ਨਿਬੇੜੇ ਰਾਜੁ ਰਾਜਿ ॥ Sach aap nibéṛé raaj raaj. The King of kings Himself administers true justice. ਗੁਰਮਤਿ ਊਤਮ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ॥ Gurmaṫ ooṫam sang saaṫʰ. The most sublime Word of the Guru’s Teachings is always with us. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਸਹਜਿ ਆਥਿ ॥੧॥ Har naam rasaa▫iṇ sahj aaṫʰ. ||1|| The wealth of the Lord’s Name, the source of nectar, is easily acquired. ||1|| ਮਤ ਬਿਸਰਸਿ ਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ॥ Maṫ bisras ré man raam bol. So, chant the Name of the Lord; do not forget it, O my mind. ਅਪਰੰਪਰੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Aprampar agam agochar gurmukʰ har aap ṫulaa▫é aṫul ṫol. ||1|| rahaa▫o. The Lord is Infinite, Inaccessible and Incomprehensible; His weight cannot be weighed, but He Himself allows the Gurmukh to weigh Him. ||1||Pause|| ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹਿ ਗੁਰਸਿਖ ਤੋਰ ॥ Gur charan sarévėh gursikʰ ṫor. Your GurSikhs serve at the Guru’s Feet. ਗੁਰ ਸੇਵ ਤਰੇ ਤਜਿ ਮੇਰ ਤੋਰ ॥ Gur sév ṫaré ṫaj mér ṫor. Serving the Guru, they are carried across; they have abandoned any distinction between ’mine’ and ’yours’. ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਲੋਭੀ ਮਨਿ ਕਠੋਰ ॥ Nar ninḋak lobʰee man katʰor. The slanderous and greedy people are hard-hearted. ਗੁਰ ਸੇਵ ਨ ਭਾਈ ਸਿ ਚੋਰ ਚੋਰ ॥੨॥ Gur sév na bʰaa▫ee sė chor chor. ||2|| Those who do not love to serve the Guru are the most thieving of thieves. ||2|| ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭਾਉ ॥ Gur ṫutʰaa bakʰsé bʰagaṫ bʰaa▫o. When the Guru is pleased, He blesses the mortals with loving devotional worship of the Lord. ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਮਹਲਿ ਠਾਉ ॥ Gur ṫutʰæ paa▫ee▫æ har mahal tʰaa▫o. When the Guru is pleased, the mortal obtains a place in the Mansion of the Lord’s Presence. ਪਰਹਰਿ ਨਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਾਗੁ ॥ Par▫har ninḋaa har bʰagaṫ jaag. So, renounce slander, and awaken in devotional worship of the Lord. ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਕਰਮਿ ਭਾਗੁ ॥੩॥ Har bʰagaṫ suhaavee karam bʰaag. ||3|| Devotion to the Lord is wonderful; it comes through good karma and destiny. ||3|| ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਕਰੇ ਦਾਤਿ ॥ Gur mél milaavæ karé ḋaaṫ. The Guru unites in union with the Lord, and grants the gift of the Name. ਗੁਰਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥ Gursikʰ pi▫aaré ḋinas raaṫ. The Guru loves His Sikhs, day and night. ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਦੇਇ ॥ Fal naam paraapaṫ gur ṫus ḋé▫é. They obtain the fruit of the Naam, when the Guru’s favor is bestowed. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਇ ॥੪॥੭॥ Kaho Naanak paavahi virlé ké▫é. ||4||7|| Says Nanak, those who receive it are very rare indeed. ||4||7|| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਇਕ ਤੁਕਾ ॥ Basanṫ mėhlaa 3 ik ṫukaa. Basant, Third Mehl, Ik-Tukas: ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ॥ Saahib bʰaavæ sévak sévaa karæ. When it pleases our Lord and Master, His servant serves Him. ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਰੈ ॥੧॥ Jeevaṫ maræ sabʰ kul uḋʰræ. ||1|| He remains dead (without worldly desires) while still alive, and redeems all his ancestors. ||1|| ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਨ ਛੋਡਉ ਕਿਆ ਕੋ ਹਸੈ ॥ Ṫéree bʰagaṫ na chʰoda▫o ki▫aa ko hasæ. I shall not renounce Your devotional worship, O Lord; what does it matter if people laugh at me? ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Saach naam méræ hirḋæ vasæ. ||1|| rahaa▫o. The True Name abides within my heart. ||1||Pause|| ਜੈਸੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਰਹੈ ॥ Jæsé maa▫i▫aa mohi paraaṇee galaṫ rahæ. Just as the mortal remains engrossed in attachment to Maya, ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਤ ਰਹੈ ॥੨॥ Ṫæsé sanṫ jan raam naam ravaṫ rahæ. ||2|| So does the Lord’s humble Saint remain absorbed in the Lord’s Name. ||2|| ਮੈ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਊਪਰਿ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ॥ Mæ moorakʰ mugaḋʰ oopar karahu ḋa▫i▫aa. I am foolish and ignorant, O Lord; please be merciful to me. ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਹਉ ਪਇਆ ॥੩॥ Ṫa▫o sarṇaagaṫ raha▫o pa▫i▫aa. ||3|| May I remain in Your Sanctuary. ||3|| ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਸੰਸਾਰ ਕੇ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮਾ ॥ Kahaṫ Naanak sansaar ké nihfal kaamaa. Says Nanak, worldly affairs are fruitless. ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਾ ॥੪॥੮॥ Gur parsaaḋ ko paavæ amriṫ naamaa. ||4||8|| Only by Guru’s Grace does one receive the Nectar of the Naam, the Name of the Lord. ||4||8|| ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਘਰੁ ੨ Mėhlaa 1 basanṫ hindol gʰar 2 First Mehl, Basant Hindol, Second House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸਾਲ ਗ੍ਰਾਮ ਬਿਪ ਪੂਜਿ ਮਨਾਵਹੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥ Saal garaam bip pooj manaavahu sukariṫ ṫulsee maalaa. O Brahmin, you worship and believe in your stone-god, and wear your ceremonial rosary beads. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਹੁ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥ Raam naam jap béṛaa baaⁿḋʰahu ḋa▫i▫aa karahu ḋa▫i▫aalaa. ||1|| Chant the Name of the Lord. Build your boat, and pray, “O Merciful Lord, please be merciful to me.”||1|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |