Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
995 ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ Méraa parabʰ véparvaahu hæ naa ṫis ṫil na ṫamaa▫é. My God is independent and self-sufficient; he does not have even an iota of greed. ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੫॥ Naanak ṫis sarṇaa▫ee bʰaj pa▫o aapé bakʰas milaa▫é. ||4||5|| O Nanak! Run to His Sanctuary; granting His forgiveness, He merges us into Himself. ||4||5|| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ Maaroo mėhlaa 4 gʰar 2 Maaroo, Fourth Mehl, Second House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਜਪਿਓ ਨਾਮੁ ਸੁਕ ਜਨਕ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥ Japi▫o naam suk janak gur bachnee har har saraṇ paré. Suk-deva and Janak meditated on the Naam; following the Guru’s Teachings, they sought the Sanctuary of the Lord, Har, Har. ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸੁਦਾਮੇ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਤਰੇ ॥ Ḋaalaḋ bʰanj suḋaamé mili▫o bʰagṫee bʰaa▫é ṫaré. God met Sudama and removed his poverty; through loving devotional worship, he crossed over. ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੧॥ Bʰagaṫ vachʰal har naam kirṫaaraṫʰ gurmukʰ kirpaa karé. ||1|| God is the Lover of His devotees; the Lord’s Name is fulfilling; God showers His Mercy on the Gurmukhs. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਧਰੇ ॥ Méré man naam japaṫ uḋʰré. O my mind! Chanting the Naam, the Name of the Lord, you will be saved. ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਬਿਦਰੁ ਦਾਸੀ ਸੁਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ḋʰaroo par▫hilaaḋ biḋar ḋaasee suṫ gurmukʰ naam ṫaré. ||1|| rahaa▫o. Dhroo, Prahlaad and Bidar the slave-girl’s son, became Gurmukh, and through the Naam, crossed over. ||1||Pause|| ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤ ਜਨਾ ਉਧਰੇ ॥ Kaljug naam parḋʰaan paḋaaraṫʰ bʰagaṫ janaa uḋʰré. In this Dark Age of Kali Yuga, the Naam is the supreme wealth; it saves the humble devotees. ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਉ ਕਬੀਰੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸਭਿ ਦੋਖ ਗਏ ਚਮਰੇ ॥ Naamaa jæḋé▫o Kabeer Ṫrilochan sabʰ ḋokʰ ga▫é chamré. All the faults of Namdev, Jai Dayv, Kabir, Trilochan and Ravi Das the leather-worker were covered. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਟਰੇ ॥੨॥ Gurmukʰ naam lagé sé uḋʰré sabʰ kilbikʰ paap taré. ||2|| Those who become Gurmukh, and remain attached to the Naam, are saved; all their sins are washed off. ||2|| ਜੋ ਜੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਅਪਰਾਧੀ ਸਭਿ ਤਿਨ ਕੇ ਦੋਖ ਪਰਹਰੇ ॥ Jo jo naam japæ apraaḋʰee sabʰ ṫin ké ḋokʰ par▫haré. Whoever chants the Naam, all his sins and mistakes are taken away. ਬੇਸੁਆ ਰਵਤ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਰਹਰੇ ॥ Bésu▫aa ravaṫ ajaamal uḋʰaari▫o mukʰ bolæ naaraa▫iṇ nar▫haré. Ajaamal, who had sex with prostitutes, was saved by chanting the Name of the Lord. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਗ੍ਰਸੈਣਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਤੋੜਿ ਬੰਧਨ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ॥੩॥ Naam japaṫ ugarsæṇ gaṫ paa▫ee ṫoṛ banḋʰan mukaṫ karé. ||3|| Chanting the Naam, Ugar Sain obtained salvation; his bonds were broken, and he was liberated. ||3|| ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰੇ ॥ Jan ka▫o aap anoograhu kee▫aa har angeekaar karé. God Himself takes pity on His humble servants, and makes them His own. ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿਦੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਉਧਰੇ ॥ Sévak pæj rakʰæ méraa goviḋ saraṇ paré uḋʰré. My Lord of the Universe saves the honor of His servants; those who seek His Sanctuary are saved. ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਉਰ ਧਰਿਓ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥੪॥੧॥ Jan Naanak har kirpaa ḋʰaaree ur ḋʰari▫o naam haré. ||4||1|| The Lord has showered servant Nanak with His Mercy; he has enshrined the Lord’s Name within his heart. ||4||1|| ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Maaroo mėhlaa 4. Maaroo, Fourth Mehl: ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਜਪਿਓ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਪਿਆ ॥ Siḋʰ samaaḋʰ japi▫o liv laa▫ee saaḋʰik mun japi▫aa. The Siddhas in Samadhi meditate on Him; they are lovingly focused on Him. The seekers and the silent sages meditate on Him as well. ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖਿ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਰਵਿਆ ॥ Jaṫee saṫee sanṫokʰee ḋʰi▫aa▫i▫aa mukʰ inḋraaḋik ravi▫aa. The celibates, the true and contented beings meditate on Him; Indra and the other gods chant His Name with their mouths. ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਜਪਿਓ ਤੇ ਭਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ Saraṇ paré japi▫o ṫé bʰaa▫é gurmukʰ paar pa▫i▫aa. ||1|| Those who seek His Sanctuary meditate on Him; they become Gurmukh and swim across. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਰਿਆ ॥ Méré man naam japaṫ ṫari▫aa. O my mind! Chant the Naam, the Name of the Lord, and cross over. ਧੰਨਾ ਜਟੁ ਬਾਲਮੀਕੁ ਬਟਵਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ḋʰannaa jat baalmeek batvaaraa gurmukʰ paar pa▫i▫aa. ||1|| rahaa▫o. Dhanna the farmer, and Balmik the highway robber, became Gurmukh, and crossed over. ||1||Pause|| ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬੇ ਜਪਿਓ ਰਿਖਿ ਬਪੁਰੈ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥ Sur nar gaṇ ganḋʰarbé japi▫o rikʰ bapuræ har gaa▫i▫aa. Angels, men, heavenly heralds and celestial singers meditate on Him; even the humble Rishis sing of the Lord. ਸੰਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੈ ਦੇਵੀ ਜਪਿਓ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ॥ Sankar barahmæ ḋévee japi▫o mukʰ har har naam japi▫aa. Shiva, Brahma and the goddess Lakhshmi, meditate, and chant with their mouths the Name of the Lord, Har, Har. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੨॥ Har har naam jinaa man bʰeenaa ṫé gurmukʰ paar pa▫i▫aa. ||2|| Those whose minds are drenched with the Name of the Lord, Har, Har, as Gurmukh, cross over. ||2|| ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ Kot kot ṫéṫees ḋʰi▫aa▫i▫o har japṫi▫aa anṫ na paa▫i▫aa. Millions and millions, three hundred thirty million gods meditate on Him; there is no end to those who meditate on the Lord. ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮੁਖਿ ਪੰਡਿਤ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥ Béḋ puraaṇ simriṫ har japi▫aa mukʰ pandiṫ har gaa▫i▫aa. The Vedas, the Puranas and the Smritis meditate on the Lord; the Pandits, the religious scholars, sing the Lord’s Praises as well. ਨਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੩॥ Naam rasaal jinaa man vasi▫aa ṫé gurmukʰ paar pa▫i▫aa. ||3|| Those whose minds are filled with the Naam, the source of nectar - as Gurmukh, they cross over. ||3|| ਅਨਤ ਤਰੰਗੀ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿ ਸਕਿਆ ॥ Anaṫ ṫarangee naam jin japi▫aa mæ gaṇaṫ na kar saki▫aa. Those who chant the Naam in endless waves - I cannot even count their number. ਗੋਬਿਦੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਥਾਇ ਪਾਏ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ Gobiḋ kirpaa karé ṫʰaa▫é paa▫é jo har parabʰ man bʰaa▫i▫aa. The Lord of the Universe bestows His Mercy, and those who are pleasing to the Mind of the Lord God, find their place. ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੪॥੨॥ Gur ḋʰaar kirpaa har naam ḋariṛ▫aa▫i▫o jan Naanak naam la▫i▫aa. ||4||2|| The Guru, granting His Grace, implants the Lord’s Name within; servant Nanak chants the Naam, the Name of the Lord. ||4||2|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |