Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
978 ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਮੇਲਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Har ho ho ho mél nihaal. ||1|| rahaa▫o. Meeting with the Lord, you will be enraptured. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰਿ ਚਾਲ ਦਿਖਾਈ ਹਰਿ ਚਾਲ ॥ Har kaa maarag gur sanṫ baṫaa▫i▫o gur chaal ḋikʰaa▫ee har chaal. The Guru, the Saint, has shown me the Lord’s Path. The Guru has shown me the way to walk on the Lord’s Path. ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਨਿਹਕਪਟ ਕਮਾਵਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਘਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ Anṫar kapat chukaavahu méré gursikʰahu nihakpat kamaavahu har kee har gʰaal nihaal nihaal nihaal. ||1|| Cast out deception from within yourself, O my GurSikhs, and without deception, serve the Lord. You shall be enraptured, enraptured, enraptured. ||1|| ਤੇ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਏ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਓ ਮੇਰਾ ਨਾਲਿ ॥ Ṫé gur ké sikʰ méré har parabʰ bʰaa▫é jinaa har parabʰ jaani▫o méraa naal. Those Sikhs of the Guru, who realize that my Lord God is with them, are pleasing to my Lord God. ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨੀ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਨਿਕਟਿ ਹਦੂਰਿ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੩॥੯॥ Jan Naanak ka▫o maṫ har parabʰ ḋeenee har ḋékʰ nikat haḋoor nihaal nihaal nihaal nihaal. ||2||3||9|| The Lord God has blessed servant Nanak with understanding; seeing his Lord hear at hand, his is enraptured, enraptured, enraptured, enraptured. ||2||3||9|| ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ Raag nat naaraa▫in mėhlaa 5 Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਮ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਭਾਵੈ ॥ Raam ha▫o ki▫aa jaanaa ki▫aa bʰaavæ. O Lord, how can I know what pleases You? ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਦਰਸਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Man pi▫aas bahuṫ ḋarsaavæ. ||1|| rahaa▫o. Within my mind is such a great thirst for the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||Pause|| ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੁਚ ਆਵੈ ॥ So▫ee gi▫aanee so▫ee jan ṫéraa jis oopar ruch aavæ. He alone is a spiritual teacher, and he alone is Your humble servant, to whom You have given Your approval. ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਿਸੁ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥ Kirpaa karahu jis purakʰ biḋʰaaṫé so saḋaa saḋaa ṫuḋʰ ḋʰi▫aavæ. ||1|| He alone meditates on You forever and ever, O Primal Lord, O Architect of Destiny, unto whom You grant Your Grace. ||1|| ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਵਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਾ ਕਵਨ ਗੁਨੀ ਰੀਝਾਵੈ ॥ Kavan jog kavan gi▫aan ḋʰi▫aanaa kavan gunee reejʰaavæ. What sort of Yoga, what spiritual wisdom and meditation, and what virtues please You? ਸੋਈ ਜਨੁ ਸੋਈ ਨਿਜ ਭਗਤਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥ So▫ee jan so▫ee nij bʰagṫaa jis oopar rang laavæ. ||2|| He alone is a humble servant, and he alone is God’s own devotee, with whom You are in love. ||2|| ਸਾਈ ਮਤਿ ਸਾਈ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਜਿਤੁ ਨਿਮਖ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥ Saa▫ee maṫ saa▫ee buḋʰ si▫aanap jiṫ nimakʰ na parabʰ bisraavæ. That alone is intelligence, that alone is wisdom and cleverness, which inspires one to never forget God, even for an instant. ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਗਿ ਏਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਦ ਹੀ ਗਾਵੈ ॥੩॥ Saṫsang lag éhu sukʰ paa▫i▫o har gun saḋ hee gaavæ. ||3|| By joining the Society of the Saints, I have found this peace, singing forever the Glorious Praises of the Lord. ||3|| ਦੇਖਿਓ ਅਚਰਜੁ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨਹੀ ਦਿਸਟਾਵੈ ॥ Ḋékʰi▫o achraj mahaa mangal roop kichʰ aan nahee ḋistaavæ. I have seen the Wondrous Lord, the embodiment of supreme bliss, and now, I see nothing else at all. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰਚਾ ਗੁਰਿ ਲਾਹਿਓ ਤਹ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਹ ਆਵੈ ॥੪॥੧॥ Kaho Naanak morchaa gur laahi▫o ṫah garabʰ jon kah aavæ. ||4||1|| Says Nanak, the Guru has rubbed away the rust; now how could I ever enter the womb of reincarnation again? ||4||1|| ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ Nat naaraa▫in mėhlaa 5 ḋupḋé Raag Nat Naaraayan, Fifth Mehl, Du-Padas: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਉਲਾਹਨੋ ਮੈ ਕਾਹੂ ਨ ਦੀਓ ॥ Ulaahano mæ kaahoo na ḋee▫o. I don’t blame anyone else. ਮਨ ਮੀਠ ਤੁਹਾਰੋ ਕੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Man meetʰ ṫuhaaro kee▫o. ||1|| rahaa▫o. Whatever You do is sweet to my mind. ||1||Pause|| ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਨਾਮੁ ਤੁਹਾਰੋ ਜੀਓ ॥ Aagi▫aa maan jaan sukʰ paa▫i▫aa sun sun naam ṫuhaaro jee▫o. Understanding and obeying Your Order, I have found peace; hearing, listening to Your Name, I live. ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਹਰਿ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਇਹੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜੀਓ ॥੧॥ Eehaaⁿ oohaa har ṫum hee ṫum hee ih gur ṫé manṫar ḋariṛ▫ee▫o. ||1|| Here and hereafter, O Lord, You, only You. The Guru has implanted this Mantra within me. ||1|| ਜਬ ਤੇ ਜਾਨਿ ਪਾਈ ਏਹ ਬਾਤਾ ਤਬ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਥੀਓ ॥ Jab ṫé jaan paa▫ee éh baaṫaa ṫab kusal kʰém sabʰ ṫʰee▫o. Since I came to realize this, I have been blessed with total peace and pleasure. ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸਿਓ ਆਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਬੀਓ ॥੨॥੧॥੨॥ Saaḋʰsang Naanak pargaasi▫o aan naahee ré bee▫o. ||2||1||2|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this has been revealed to Nanak! And now, there is no other for him at all. ||2||1||2|| ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Nat mėhlaa 5. Nat, Fifth Mehl: ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥ Jaa ka▫o bʰa▫ee ṫumaaree ḋʰeer. Whoever has You for support, ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਿਕਸੀ ਹਉਮੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jam kee ṫaraas mitee sukʰ paa▫i▫aa niksee ha▫umæ peer. ||1|| rahaa▫o. has the fear of death removed; peace is found, and the disease of egotism is taken away. ||1||Pause|| ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਖੀਰ ॥ Ṫapaṫ bujʰaanee amriṫ baanee ṫaripṫæ ji▫o baarik kʰeer. The fire within is quenched, and one is satisfied through the Ambrosial Word of the Guru’s Bani, as the baby is satisfied by milk. ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਬੀਰ ॥੧॥ Maaṫ piṫaa saajan sanṫ méré sanṫ sahaa▫ee beer. ||1|| The Saints are my mother, father and friends. The Saints are my help and support, and my brothers. ||1|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |