Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
666 ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥੪॥੭॥ Naanak aapé vékʰæ aapé sach laa▫é. ||4||7|| O Nanak! The Lord Himself sees all; He Himself links us to the Truth. ||4||7|| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Ḋʰanaasree mėhlaa 3. Dhanaasaree, Third Mehl: ਨਾਵੈ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ Naavæ kee keemaṫ miṫ kahee na jaa▫é. The value and worth of the Lord’s Name cannot be described. ਸੇ ਜਨ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਇਕ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Sé jan ḋʰan jin ik naam liv laa▫é. Blessed are those humble beings, who lovingly focus their minds on the Naam, the Name of the Lord. ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੀ ਸਾਚਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Gurmaṫ saachee saachaa veechaar. True are the Guru’s Teachings, and True is contemplative meditation. ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥੧॥ Aapé bakʰsé ḋé veechaar. ||1|| God Himself forgives, and bestows contemplative meditation. ||1|| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਸੁਣਾਏ ॥ Har naam achraj parabʰ aap suṇaa▫é. The Lord’s Name is wonderful! God Himself imparts it. ਕਲੀ ਕਾਲ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Kalee kaal vich gurmukʰ paa▫é. ||1|| rahaa▫o. In the Dark Age of Kali Yuga, the Gurmukhs obtain it. ||1||Pause|| ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੂਰਖ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ Ham moorakʰ moorakʰ man maahi. We are ignorant; ignorance fills our minds. ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭ ਕਾਰ ਕਮਾਹਿ ॥ Ha▫umæ vich sabʰ kaar kamaahi. We do all our deeds in ego. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹੰਉਮੈ ਜਾਇ ॥ Gur parsaadee haⁿ▫umæ jaa▫é. By Guru’s Grace, egotism is eradicated. ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ Aapé bakʰsé la▫é milaa▫é. ||2|| Forgiving us, the Lord blends us with Himself. ||2|| ਬਿਖਿਆ ਕਾ ਧਨੁ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ Bikʰi▫aa kaa ḋʰan bahuṫ abʰimaan. Poisonous wealth gives rise to great arrogance. ਅਹੰਕਾਰਿ ਡੂਬੈ ਨ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ Ahaⁿkaar doobæ na paavæ maan. Drowning in egotism, no one is honored. ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ Aap chʰod saḋaa sukʰ ho▫ee. Forsaking self-conceit, one finds lasting peace. ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੩॥ Gurmaṫ saalaahee sach so▫ee. ||3|| Under Guru’s Instruction, he praises the True Lord. ||3|| ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥ Aapé saajé karṫaa so▫é. The Creator Lord Himself fashions all. ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ Ṫis bin ḋoojaa avar na ko▫é. Without Him, there is no other at all. ਜਿਸੁ ਸਚਿ ਲਾਏ ਸੋਈ ਲਾਗੈ ॥ Jis sach laa▫é so▫ee laagæ. He alone is attached to Truth, whom the Lord Himself so attaches. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ॥੪॥੮॥ Naanak naam saḋaa sukʰ aagæ. ||4||8|| O Nanak! Through the Naam, lasting peace is attained in the hereafter. ||4||8|| ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੪ Raag ḋʰanaasiree mėhlaa 3 gʰar 4 Raag Dhanaasaree, Third Mehl, Fourth House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਹਮ ਭੀਖਕ ਭੇਖਾਰੀ ਤੇਰੇ ਤੂ ਨਿਜ ਪਤਿ ਹੈ ਦਾਤਾ ॥ Ham bʰeekʰak bʰékʰaaree ṫéré ṫoo nij paṫ hæ ḋaaṫaa. I am just a poor beggar of Yours; You are Your Own Lord Master, You are the Great Giver. ਹੋਹੁ ਦੈਆਲ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਮੰਗਤ ਜਨ ਕੰਉ ਸਦਾ ਰਹਉ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥ Hohu ḋæ▫aal naam ḋéh mangaṫ jan kaⁿ▫u saḋaa raha▫o rang raaṫaa. ||1|| Be Merciful, and bless me, a humble beggar, with Your Name, so that I may forever remain imbued with Your Love. ||1|| ਹੰਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ਸਾਚੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ॥ Haⁿ▫u balihaaræ jaa▫o saaché ṫéré naam vitahu. I am a sacrifice to Your Name, O True Lord. ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭਨਾ ਕਾ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Karaṇ kaaraṇ sabʰnaa kaa éko avar na ḋoojaa ko▫ee. ||1|| rahaa▫o. The One Lord is the Cause of all causes; there is no other at all. ||1||Pause|| ਬਹੁਤੇ ਫੇਰ ਪਏ ਕਿਰਪਨ ਕਉ ਅਬ ਕਿਛੁ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥ Bahuṫé fér pa▫é kirpan ka▫o ab kichʰ kirpaa keejæ. I was wretched; I wandered through so many cycles of reincarnation. Now, Lord, please bless me with Your Grace. ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਅਪੁਨਾ ਐਸੀ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੨॥ Hohu ḋa▫i▫aal ḋarsan ḋéh apunaa æsee bakʰas kareejæ. ||2|| Be merciful, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan; please grant me such a gift. ||2|| ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਭਰਮ ਪਟ ਖੂਲੑੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥ Bʰanaṫ Naanak bʰaram pat kʰoolĥé gur parsaadee jaani▫aa. Prays Nanak, the shutters of doubt have been opened wide; by Guru’s Grace, I have come to know the Lord. ਸਾਚੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹੈ ਭੀਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥੧॥੯॥ Saachee liv laagee hæ bʰeeṫar saṫgur si▫o man maani▫aa. ||3||1||9|| I am filled to overflowing with true love; my mind is pleased and appeased by the True Guru. ||3||1||9|| ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ Ḋʰanaasree mėhlaa 4 gʰar 1 cha▫upḋé Dhanaasaree, Fourth Mehl, First House, Chau-Padas: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੀ ॥ Jo har sévėh sanṫ bʰagaṫ ṫin ké sabʰ paap nivaaree. Those Saints and devotees who serve the Lord have all their sins washed away. ਹਮ ਊਪਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖੁ ਸੰਗਤਿ ਤੁਮ ਜੁ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥ Ham oopar kirpaa kar su▫aamee rakʰ sangaṫ ṫum jo pi▫aaree. ||1|| Have Mercy on me, O Lord and Master, and keep me in the Sangat, the Congregation that You love. ||1|| ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥ Har guṇ kahi na saka▫o banvaaree. I cannot even speak the Praises of the Lord, the Gardener of the world. ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥਰ ਨੀਰਿ ਡੁਬਤ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਖਣ ਹਮ ਤਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Ham paapee paaṫʰar neer dubaṫ kar kirpaa paakʰaṇ ham ṫaaree. Rahaa▫o. We are sinners, sinking like stones in water; grant Your Grace, and carry us stones across. ||Pause|| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਲਾਗੇ ਬਿਖੁ ਮੋਰਚਾ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਸਵਾਰੀ ॥ Janam janam ké laagé bikʰ morchaa lag sangaṫ saaḋʰ savaaree. The rust of poison and corruption from countless incarnations sticks to us; joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, it is cleaned away. ਜਿਉ ਕੰਚਨੁ ਬੈਸੰਤਰਿ ਤਾਇਓ ਮਲੁ ਕਾਟੀ ਕਟਿਤ ਉਤਾਰੀ ॥੨॥ Ji▫o kanchan bæsanṫar ṫaa▫i▫o mal kaatee katiṫ uṫaaree. ||2|| It is just like gold, which is heated in the fire, to remove the impurities from it. ||2|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥ Har har japan japa▫o ḋin raaṫee jap har har har ur ḋʰaaree. I chant the chant of the Name of the Lord, day and night; I chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, and enshrine it within my heart. ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਜਗਿ ਪੂਰਾ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥੩॥ Har har har a▫ukʰaḋʰ jag pooraa jap har har ha▫umæ maaree. ||3|| The Name of the Lord, Har, Har, Har, is the most perfect medicine in this world; chanting the Name of the Lord, Har, Har, I have conquered my ego. ||3|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |