Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

525

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧

Goojree saree Naamḋév jee ké paḋé gʰar 1

Goojaree, Padas Of Namdev Jee, First House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਜੌ ਰਾਜੁ ਦੇਹਿ ਤ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥

Jou raaj ḋėh ṫa kavan badaa▫ee.

If You gave me an empire, then what glory would be in it for me?

ਜੌ ਭੀਖ ਮੰਗਾਵਹਿ ਤ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੧॥

Jou bʰeekʰ mangaavėh ṫa ki▫aa gʰat jaa▫ee. ||1||

If You made me beg for charity, what would it take away from me? ||1||

ਤੂੰ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥

Ṫooⁿ har bʰaj man méré paḋ nirbaan.

Meditate and vibrate upon the Lord, O my mind! And you shall obtain the state of Nirvana.

ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇ ਤੇਰਾ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bahur na ho▫é ṫéraa aavan jaan. ||1|| rahaa▫o.

You shall not have to come and go in reincarnation any longer. ||1||Pause||

ਸਭ ਤੈ ਉਪਾਈ ਭਰਮ ਭੁਲਾਈ ॥

Sabʰ ṫæ upaa▫ee bʰaram bʰulaa▫ee.

You created all, and You lead them astray in doubt.

ਜਿਸ ਤੂੰ ਦੇਵਹਿ ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥

Jis ṫooⁿ ḋévėh ṫisėh bujʰaa▫ee. ||2||

They alone understand, unto whom You give understanding. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਸਹਸਾ ਜਾਈ ॥

Saṫgur milæ ṫa sahsaa jaa▫ee.

Meeting the True Guru, doubt is dispelled.

ਕਿਸੁ ਹਉ ਪੂਜਉ ਦੂਜਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਈ ॥੩॥

Kis ha▫o pooja▫o ḋoojaa naḋar na aa▫ee. ||3||

Who else should I worship? I can see no other. ||3||

ਏਕੈ ਪਾਥਰ ਕੀਜੈ ਭਾਉ ॥

Ékæ paaṫʰar keejæ bʰaa▫o.

One stone is lovingly decorated,

ਦੂਜੈ ਪਾਥਰ ਧਰੀਐ ਪਾਉ ॥

Ḋoojæ paaṫʰar ḋʰaree▫æ paa▫o.

while another stone is walked upon.

ਜੇ ਓਹੁ ਦੇਉ ਤ ਓਹੁ ਭੀ ਦੇਵਾ ॥

Jé oh ḋé▫o ṫa oh bʰee ḋévaa.

If one is a god, then the other must also be a god.

ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥੪॥੧॥

Kahi naamḋé▫o ham har kee sévaa. ||4||1||

Says Namdev, I serve the Lord. ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ਘਰੁ ੧ ॥

Goojree gʰar 1.

Goojaree, First House:

ਮਲੈ ਨ ਲਾਛੈ ਪਾਰ ਮਲੋ ਪਰਮਲੀਓ ਬੈਠੋ ਰੀ ਆਈ ॥

Malæ na laachʰæ paar malo paramlee▫o bætʰo ree aa▫ee.

He does not have even a trace of impurity - He is beyond impurity. He is fragrantly scented - He has come to take His Seat in my mind.

ਆਵਤ ਕਿਨੈ ਨ ਪੇਖਿਓ ਕਵਨੈ ਜਾਣੈ ਰੀ ਬਾਈ ॥੧॥

Aavaṫ kinæ na pékʰi▫o kavnæ jaaṇæ ree baa▫ee. ||1||

No one saw Him come - who can know Him, O Siblings of Destiny? ||1||

ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਕਿਣਿ ਬੂਝੀਐ ਰਮਈਆ ਆਕੁਲੁ ਰੀ ਬਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ka▫uṇ kahæ kiṇ boojʰee▫æ rama▫ee▫aa aakul ree baa▫ee. ||1|| rahaa▫o.

Who can describe Him? Who can understand Him? The all-pervading Lord has no ancestors, O Siblings of Destiny. ||1||Pause||

ਜਿਉ ਆਕਾਸੈ ਪੰਖੀਅਲੋ ਖੋਜੁ ਨਿਰਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥

Ji▫o aakaasæ pankʰee▫alo kʰoj nirkʰi▫o na jaa▫ee.

As the path of a bird’s flight across the sky cannot be seen,

ਜਿਉ ਜਲ ਮਾਝੈ ਮਾਛਲੋ ਮਾਰਗੁ ਪੇਖਣੋ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥

Ji▫o jal maajʰæ maachʰlo maarag pékʰ▫ṇo na jaa▫ee. ||2||

and the path of a fish through the water cannot be seen;||2||

ਜਿਉ ਆਕਾਸੈ ਘੜੂਅਲੋ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭਰਿਆ ॥

Ji▫o aakaasæ gʰaṛoo▫alo marig ṫarisnaa bʰari▫aa.

As the mirage leads one to mistake the sky for a pitcher filled with water -

ਨਾਮੇ ਚੇ ਸੁਆਮੀ ਬੀਠਲੋ ਜਿਨਿ ਤੀਨੈ ਜਰਿਆ ॥੩॥੨॥

Naamé ché su▫aamee beetʰlo jin ṫeenæ jari▫aa. ||3||2||

So is God, the Lord and Master of Namdev, who fits these three comparisons. ||3||2||

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੩

Goojree saree Raviḋaas jee ké paḋé gʰar 3

Goojaree, Padas Of Ravi Das Jee, Third House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਦੂਧੁ ਤ ਬਛਰੈ ਥਨਹੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ॥

Ḋooḋʰ ṫa bachʰræ ṫʰanhu bitaari▫o.

The calf has contaminated the milk in the teats.

ਫੂਲੁ ਭਵਰਿ ਜਲੁ ਮੀਨਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥੧॥

Fool bʰavar jal meen bigaari▫o. ||1||

The bumble bee has contaminated the flower, and the fish the water. ||1||

ਮਾਈ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਜਾ ਕਹਾ ਲੈ ਚਰਾਵਉ ॥

Maa▫ee gobinḋ poojaa kahaa læ charaava▫o.

O mother, where shall I find any offering for the Lord’s worship?

ਅਵਰੁ ਨ ਫੂਲੁ ਅਨੂਪੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Avar na fool anoop na paava▫o. ||1|| rahaa▫o.

I cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord. ||1||Pause||

ਮੈਲਾਗਰ ਬੇਰ੍ਹੇ ਹੈ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥

Mælaagar bérĥé hæ bʰu▫i▫angaa.

The snakes encircle the sandalwood trees.

ਬਿਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਸਹਿ ਇਕ ਸੰਗਾ ॥੨॥

Bikʰ amriṫ basėh ik sangaa. ||2||

Poison and nectar dwell there together. ||2||

ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਹਿ ਬਾਸਾ ॥

Ḋʰoop ḋeep na▫eebéḋėh baasaa.

Even with incense, lamps, offerings of food and fragrant flowers,

ਕੈਸੇ ਪੂਜ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਦਾਸਾ ॥੩॥

Kæsé pooj karahi ṫéree ḋaasaa. ||3||

how are Your slaves to worship You? ||3||

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਪੂਜ ਚਰਾਵਉ ॥

Ṫan man arpa▫o pooj charaava▫o.

I dedicate and offer my body and mind to You.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵਉ ॥੪॥

Gur parsaaḋ niranjan paava▫o. ||4||

By Guru’s Grace, I attain the immaculate Lord. ||4||

ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਆਹਿ ਨ ਤੋਰੀ ॥

Poojaa archaa aahi na ṫoree.

I cannot worship You, nor offer You flowers.

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਵਨ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੫॥੧॥

Kahi Raviḋaas kavan gaṫ moree. ||5||1||

Says Ravi Das, what shall my condition be hereafter? ||5||1||

ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਜੀਉ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ ੧

Goojree saree Ṫrilochan jee▫o ké paḋé gʰar 1

Goojaree, Padas Of Trilochan Jee, First House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅੰਤਰੁ ਮਲਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਹੀ ਕੀਨਾ ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਉਦਾਸੀ ॥

Anṫar mal nirmal nahee keenaa baahar bʰékʰ uḋaasee.

You have not cleansed the filth from within yourself, although outwardly, you wear the dress of a renunciate.

ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਚੀਨੑਾ ਕਾਹੇ ਭਇਆ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥੧॥

Hirḋæ kamal gʰat barahm na cheenĥaa kaahé bʰa▫i▫aa sani▫aasee. ||1||

In the heart-lotus of your self, you have not recognized God - why have you become a Sannyasi? ||1||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD