Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
925 ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raamkalee mėhlaa 5. Raamkalee Fifth Mehl: ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਖਿਨੁ ਨ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ Har har ḋʰi▫aa▫é manaa kʰin na visaaree▫æ. Meditate on the Lord, Har, Har, O mind; don’t forget Him, even for an instant. ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਰਾਮ ਰਮਾ ਕੰਠਿ ਉਰ ਧਾਰੀਐ ॥ Raam raamaa raam ramaa kantʰ ur ḋʰaaree▫æ. Enshrine the Lord, Ram, Ram, Ram, Ram, within your heart and throat. ਉਰ ਧਾਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥ Ur ḋʰaar har har purakʰ pooran paarbarahm niranjano. Enshrine within your heart the Primal Lord, Har, Har, the all-pervading, supreme, immaculate Lord God. ਭੈ ਦੂਰਿ ਕਰਤਾ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਦੁਸਹ ਦੁਖ ਭਵ ਖੰਡਨੋ ॥ Bʰæ ḋoor karṫaa paap harṫaa ḋusah ḋukʰ bʰav kʰandno. He sends fear far away; He is the Destroyer of sin; He eradicates the unbearable pains of the terrifying world-ocean. ਜਗਦੀਸ ਈਸ ਗੋੁਪਾਲ ਮਾਧੋ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਵੀਚਾਰੀਐ ॥ Jagḋees ees gopaal maaḋʰo guṇ govinḋ veechaaree▫æ. Contemplate the Lord of the World, the Cherisher of the World, the Lord, the Virtuous Lord of the Universe. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਚਿਤਾਰੀਐ ॥੧॥ Binvanṫ Naanak mil sang saaḋʰoo ḋinas ræṇ chiṫaaree▫æ. ||1|| Prays Nanak, by joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, remember the Lord, day and night. ||1|| ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਆਸਰਾ ॥ Charan kamal aaḋʰaar jan kaa aasraa. His lotus feet are the support and anchor of His humble servants. ਮਾਲੁ ਮਿਲਖ ਭੰਡਾਰ ਨਾਮੁ ਅਨੰਤ ਧਰਾ ॥ Maal milakʰ bʰandaar naam ananṫ ḋʰaraa. He takes the Naam, the Name of the Infinite Lord, as his wealth, property and treasure. ਨਾਮੁ ਨਰਹਰ ਨਿਧਾਨੁ ਜਿਨ ਕੈ ਰਸ ਭੋਗ ਏਕ ਨਰਾਇਣਾ ॥ Naam nar▫har niḋʰaan jin kæ ras bʰog ék naraa▫iṇaa. Those who have the treasure of the Lord’s Name, enjoy the taste of the One Lord. ਰਸ ਰੂਪ ਰੰਗ ਅਨੰਤ ਬੀਠਲ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇਣਾ ॥ Ras roop rang ananṫ beetʰal saas saas ḋʰi▫aa▫iṇaa. They meditate on the Infinite Lord with each and every breath, as their pleasure, joy and beauty. ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣਾ ਨਾਮ ਪੁਨਹਚਰਣਾ ਨਾਮੁ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਹਰਾ ॥ Kilvikʰ harṇaa naam punėhcharṇaa naam jam kee ṫaraas haraa. The Naam, the Name of the Lord, is the Destroyer of sins, the only deed of redemption. The Naam drives out the fear of the Messenger of Death. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਸਿ ਜਨ ਕੀ ਚਰਨ ਕਮਲਹ ਆਸਰਾ ॥੨॥ Binvanṫ Naanak raas jan kee charan kamlah aasraa. ||2|| Prays Nanak, the support of His lotus feet is the capital of His humble servant. ||2|| ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਨਈ ॥ Guṇ bé▫anṫ su▫aamee ṫéré ko▫é na jaan▫ee. Your Glorious Virtues are endless, O my Lord and Master; no one knows them all. ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਦਇਆਲ ਸੁਣਿ ਭਗਤ ਵਖਾਨਈ ॥ Ḋékʰ chalaṫ ḋa▫i▫aal suṇ bʰagaṫ vakʰaana▫ee. Seeing and hearing of Your wondrous plays, O Merciful Lord, Your devotees narrate them. ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਝੁ ਧਿਆਵਹਿ ਪੁਰਖਪਤਿ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥ Jee▫a janṫ sabʰ ṫujʰ ḋʰi▫aavahi purakʰpaṫ parmésraa. All beings and creatures meditate on You, O Primal Transcendent Lord, Master of men. ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਜਗਦੀਸਰਾ ॥ Sarab jaachik ék ḋaaṫaa karuṇaa mæ jagḋeesraa. All beings are beggars; You are the One Giver, O Lord of the Universe, Embodiment of mercy. ਸਾਧੂ ਸੰਤੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸੋਈ ਜਿਸਹਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਾਨਈ ॥ Saaḋʰoo sanṫ sujaaṇ so▫ee jisahi parabʰ jee maana▫ee. He alone is holy, a Saint, a truly wise person, who is accepted by the Dear Lord. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਪਛਾਨਈ ॥੩॥ Binvanṫ Naanak karahu kirpaa so▫é ṫujʰėh pachʰaana▫ee. ||3|| Prays Nanak, they alone realize You, unto whom You show Mercy. ||3|| ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਅਨਾਥੁ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥ Mohi nirguṇ anaaṫʰ sarṇee aa▫i▫aa. I am unworthy and without any master; I seek Your Sanctuary, Lord. ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰਦੇਵ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ Bal bal bal gurḋév jin naam driṛ▫aa▫i▫aa. I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to the Divine Guru, who has implanted the Naam within me. ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਕੁਸਲੁ ਥੀਆ ਸਰਬ ਇਛਾ ਪੁੰਨੀਆ ॥ Gur naam ḋee▫aa kusal ṫʰee▫aa sarab ichʰaa punnee▫aa. The Guru blessed me with the Naam; happiness came, and all my desires were fulfilled. ਜਲਨੇ ਬੁਝਾਈ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥ Jalné bujʰaa▫ee saaⁿṫ aa▫ee milé chiree vichʰunni▫aa. The fire of desire has been quenched, and peace and tranquility have come; after such a long separation, I have met my Lord again. ਆਨੰਦ ਹਰਖ ਸਹਜ ਸਾਚੇ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ Aananḋ harakʰ sahj saaché mahaa mangal guṇ gaa▫i▫aa. I have found ecstasy, pleasure and true intuitive poise, singing the great glories, the song of bliss of the Lord. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥ Binvanṫ Naanak naam parabʰ kaa gur pooré ṫé paa▫i▫aa. ||4||2|| Prays Nanak, I have obtained the Name of God from the Perfect Guru. ||4||2|| ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raamkalee mėhlaa 5. Raamkalee, Fifth Mehl: ਰੁਣ ਝੁਣੋ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਈਐ ਸੰਤਨ ਕੈ ॥ Ruṇ jʰuṇo sabaḋ anaahaḋ niṫ utʰ gaa▫ee▫æ sanṫan kæ. Rise early each morning, and with the Saints, sing the melodious harmony, the unstruck sound current of the Shabad. ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਦੋਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਗੁਰ ਮੰਤਨ ਕੈ ॥ Kilvikʰ sabʰ ḋokʰ binaasan har naam japee▫æ gur manṫan kæ. All sins and sufferings are erased, chanting the Lord’s Name, under Guru’s Instructions. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਅਮਿਉ ਪੀਜੈ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਅਰਾਧੀਐ ॥ Har naam leejæ ami▫o peejæ ræṇ ḋinas araaḋʰee▫æ. Dwell upon the Lord’s Name, and drink the Nectar; day and night, worship and adore Him. ਜੋਗ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਲਗਿ ਚਰਣ ਕਮਲਹ ਸਾਧੀਐ ॥ Jog ḋaan anék kiri▫aa lag charaṇ kamlah saaḋʰee▫æ. The merits of Yoga, charity and religious rituals are obtained by grasping His lotus feet. ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨ ਦੂਖ ਸਗਲੇ ਪਰਹਰੈ ॥ Bʰaa▫o bʰagaṫ ḋa▫i▫aal mohan ḋookʰ saglé par▫haræ. Loving devotion to the merciful, enticing Lord takes away all pain. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਤਰੈ ਸਾਗਰੁ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਨਰਹਰੈ ॥੧॥ Binvanṫ Naanak ṫaræ saagar ḋʰi▫aa▫é su▫aamee nar▫haræ. ||1|| Prays Nanak, cross over the world-ocean, meditating on the Lord, your Lord and Master. ||1|| ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣੁ ਭਗਤ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਰਾਮ ॥ Sukʰ saagar gobinḋ simraṇ bʰagaṫ gaavahi guṇ ṫéré raam. Meditation on the Lord of the Universe is an ocean of peace; Your devotees sing Your Glorious Praises, Lord. ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਪਾਏ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ਰਾਮ ॥ Anaḋ mangal gur charṇee laagé paa▫é sookʰ gʰanéré raam. Ecstasy, bliss and great happiness are obtained by grasping hold of the Guru’s feet. ਸੁਖ ਨਿਧਾਨੁ ਮਿਲਿਆ ਦੂਖ ਹਰਿਆ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ॥ Sukʰ niḋʰaan mili▫aa ḋookʰ hari▫aa kirpaa kar parabʰ raakʰi▫aa. Meeting with the treasure of peace, their pains are taken away; granting His Grace, God protects them. ਹਰਿ ਚਰਣ ਲਾਗਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ਭਾਖਿਆ ॥ Har charaṇ laagaa bʰaram bʰa▫o bʰaagaa har naam rasnaa bʰaakʰi▫aa. Those who grasp the Lord’s feet - their fears and doubts run away, and they chant the Name of the Lord. ਹਰਿ ਏਕੁ ਚਿਤਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ॥ Har ék chiṫvæ parabʰ ék gaavæ har ék ḋaristee aa▫i▫aa. He thinks of the One Lord, and he sings of the One God; he gazes upon the One Lord alone. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |