Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
863 ਲਾਲ ਨਾਮ ਜਾ ਕੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ Laal naam jaa kæ bʰaré bʰandaar. His treasure is overflowing with the rubies of the Name. ਸਗਲ ਘਟਾ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੩॥ Sagal gʰataa ḋévæ aaḋʰaar. ||3|| He gives Support to all hearts. ||3|| ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਾ ਕੋ ਹੈ ਨਾਉ ॥ Saṫ purakʰ jaa ko hæ naa▫o. The Name is the True Primal Being; ਮਿਟਹਿ ਕੋਟਿ ਅਘ ਨਿਮਖ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥ Mitėh kot agʰ nimakʰ jas gaa▫o. millions of sins are washed away in an instant, singing His Praises. ਬਾਲ ਸਖਾਈ ਭਗਤਨ ਕੋ ਮੀਤ ॥ Baal sakʰaa▫ee bʰagṫan ko meeṫ. The Lord God is your best friend, your playmate from earliest childhood. ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਨਾਨਕ ਹਿਤ ਚੀਤ ॥੪॥੧॥੩॥ Paraan aḋʰaar Naanak hiṫ cheeṫ. ||4||1||3|| He is the Support of the breath of life; O Nanak! He is love, He is consciousness. ||4||1||3|| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਕੀਨੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ Naam sang keeno bi▫uhaar. I trade in the Naam, the Name of the Lord. ਨਾਮੋੁ ਹੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਅਧਾਰੁ ॥ Naamo hee is man kaa aḋʰaar. The Naam is the Support of the mind. ਨਾਮੋ ਹੀ ਚਿਤਿ ਕੀਨੀ ਓਟ ॥ Naamo hee chiṫ keenee ot. My consciousness takes me to the Shelter of the Naam. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ॥੧॥ Naam japaṫ mitėh paap kot. ||1|| Chanting the Naam, millions of sins are erased. ||1|| ਰਾਸਿ ਦੀਈ ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥ Raas ḋee▫ee har éko naam. The Lord has blessed me with the wealth of the Naam, the Name of the One Lord. ਮਨ ਕਾ ਇਸਟੁ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Man kaa isat gur sang ḋʰi▫aan. ||1|| rahaa▫o. The wish of my mind is to meditate on the Naam, in association with the Guru. ||1||Pause|| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ Naam hamaaré jee▫a kee raas. The Naam is the wealth of my soul. ਨਾਮੋ ਸੰਗੀ ਜਤ ਕਤ ਜਾਤ ॥ Naamo sangee jaṫ kaṫ jaaṫ. Wherever I go, the Naam is with me. ਨਾਮੋ ਹੀ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥ Naamo hee man laagaa meetʰaa. The Naam is sweet to my mind. ਜਲਿ ਥਲਿ ਸਭ ਮਹਿ ਨਾਮੋ ਡੀਠਾ ॥੨॥ Jal ṫʰal sabʰ mėh naamo deetʰaa. ||2|| In the water, on the land, and everywhere, I see the Naam. ||2|| ਨਾਮੇ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ॥ Naamé ḋargėh mukʰ ujlé. Through the Naam, one’s face becomes radiant in the Court of the Lord. ਨਾਮੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਉਧਰੇ ॥ Naamé saglé kul uḋʰré. Through the Naam, all one’s generations are saved. ਨਾਮਿ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸੀਧ ॥ Naam hamaaré kaaraj seeḋʰ. Through the Naam, my affairs are resolved. ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਗੀਧ ॥੩॥ Naam sang ih manoo▫aa geeḋʰ. ||3|| My mind is accustomed to the Naam. ||3|| ਨਾਮੇ ਹੀ ਹਮ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ॥ Naamé hee ham nirbʰa▫o bʰa▫é. Through the Naam, I have become fearless. ਨਾਮੇ ਆਵਨ ਜਾਵਨ ਰਹੇ ॥ Naamé aavan jaavan rahé. Through the Naam, my comings and goings have ceased. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥ Gur pooræ mélé guṇṫaas. The Perfect Guru has united me with the Lord, the treasure of virtue. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੪॥੨॥੪॥ Kaho Naanak sukʰ sahj nivaas. ||4||2||4|| Says Nanak, I dwell in celestial peace. ||4||2||4|| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਜੋ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥ Nimaané ka▫o jo ḋéṫo maan. He grants honor to the dishonored, ਸਗਲ ਭੂਖੇ ਕਉ ਕਰਤਾ ਦਾਨੁ ॥ Sagal bʰookʰé ka▫o karṫaa ḋaan. and gives gifts to all the hungry; ਗਰਭ ਘੋਰ ਮਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥ Garabʰ gʰor mėh raakʰanhaar. he protects those in the terrible womb. ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੧॥ Ṫis tʰaakur ka▫o saḋaa namaskaar. ||1|| So, humbly bow forever to that Lord and Master. ||1|| ਐਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਧਿਆਇ ॥ Æso parabʰ man maahi ḋʰi▫aa▫é. Meditate on such a God in your mind. ਘਟਿ ਅਵਘਟਿ ਜਤ ਕਤਹਿ ਸਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Gʰat avgʰat jaṫ kaṫėh sahaa▫é. ||1|| rahaa▫o. He shall be your help and support everywhere, in good times and bad. ||1||Pause|| ਰੰਕੁ ਰਾਉ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥ Rank raa▫o jaa kæ ék samaan. The beggar and the king are all the same to Him. ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਗਲ ਪੂਰਾਨ ॥ Keet hasaṫ sagal pooraan. He sustains and fulfills both the ant and the elephant. ਬੀਓ ਪੂਛਿ ਨ ਮਸਲਤਿ ਧਰੈ ॥ Bee▫o poochʰ na maslaṫ ḋʰaræ. He does not consult or seek anyone’s advice. ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਆਪਹਿ ਕਰੈ ॥੨॥ Jo kichʰ karæ so aapėh karæ. ||2|| Whatever He does, He does Himself. ||2|| ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥ Jaa kaa anṫ na jaanas ko▫é. No one knows His limit. ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ Aapé aap niranjan so▫é. He Himself is the Immaculate Lord. ਆਪਿ ਅਕਾਰੁ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ Aap akaar aap nirankaar. He Himself is formed, and He Himself is formless. ਘਟ ਘਟ ਘਟਿ ਸਭ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ Gʰat gʰat gʰat sabʰ gʰat aaḋʰaar. ||3|| In the heart, in each and every heart, He is the Support of all hearts. ||3|| ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਭਗਤ ਭਏ ਲਾਲ ॥ Naam rang bʰagaṫ bʰa▫é laal. Through the Love of the Naam, the Name of the Lord, the devotees become His beloved ones. ਜਸੁ ਕਰਤੇ ਸੰਤ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ Jas karṫé sanṫ saḋaa nihaal. Singing the Praises of the Creator, the Saints are forever in bliss. ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਜਨ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥ Naam rang jan rahé agʰaa▫é. Through the Love of the Naam, the Lord’s humble servants remain satisfied. ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥ Naanak ṫin jan laagæ paa▫é. ||4||3||5|| Nanak falls at the feet of those humble servants of the Lord. ||4||3||5|| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ॥ Jaa kæ sang ih man nirmal. Associating with them, this mind becomes immaculate and pure. ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ॥ Jaa kæ sang har har simran. Associating with them, one meditates in remembrance of the Lord, Har, Har. ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਹੋਹਿ ਨਾਸ ॥ Jaa kæ sang kilbikʰ hohi naas. Associating with them, all the sins are erased. ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਿਦੈ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥ Jaa kæ sang riḋæ pargaas. ||1|| Associating with them, the heart is illuminated. ||1|| ਸੇ ਸੰਤਨ ਹਰਿ ਕੇ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ Sé sanṫan har ké méré meeṫ. Those Saints of the Lord are my friends. ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਗਾਈਐ ਜਾ ਕੈ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Kéval naam gaa▫ee▫æ jaa kæ neeṫ. ||1|| rahaa▫o. It is their custom to sing only the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| ਜਾ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ Jaa kæ manṫar har har man vasæ. By their mantra, the Lord, Har, Har, dwells in the mind. ਜਾ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥ Jaa kæ upḋés bʰaram bʰa▫o nasæ. By their teachings, doubt and fear are dispelled. ਜਾ ਕੈ ਕੀਰਤਿ ਨਿਰਮਲ ਸਾਰ ॥ Jaa kæ keeraṫ nirmal saar. By their kirtan, they become immaculate and sublime. ਜਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਾਂਛੈ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥ Jaa kee rén baaⁿchʰæ sansaar. ||2|| The world longs for the dust of their feet. ||2|| ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥ Kot paṫiṫ jaa kæ sang uḋʰaar. Millions of sinners are saved by associating with them. ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥ Ék nirankaar jaa kæ naam aḋʰaar. They have the Support of the Name of the One Formless Lord. ਸਰਬ ਜੀਆਂ ਕਾ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥ Sarab jee▫aaⁿ kaa jaanæ bʰé▫o. He knows the secrets of all beings; ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥ Kirpaa niḋʰaan niranjan ḋé▫o. ||3|| He is the treasure of mercy, the divine immaculate Lord. ||3|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ Paarbarahm jab bʰa▫é kirpaal. When the Supreme Lord God becomes merciful, ਤਬ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥ Ṫab bʰété gur saaḋʰ ḋa▫i▫aal. then one meets the Merciful Holy Guru. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |