Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

210

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫

Raag ga▫oṛee poorbee mėhlaa 5

Raag Gauree Poorbee, Fifth Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥

Har har kabhoo na manhu bisaaré.

Never forget the Lord, Har, Har, from your mind.

ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਘਟਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Eehaa oohaa sarab sukʰ▫ḋaaṫa sagal gʰataa parṫipaaré. ||1|| rahaa▫o.

Here and hereafter, He is the Giver of all peace. He is the Cherisher of all hearts. ||1||Pause||

ਮਹਾ ਕਸਟ ਕਾਟੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥

Mahaa kasat kaatæ kʰin bʰeeṫar rasnaa naam chiṫaaré.

He removes the most terrible pains in an instant, if the tongue repeats His Name.

ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਜਲਤੀ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥

Seeṫal saaⁿṫ sookʰ har sarṇee jalṫee agan nivaaré. ||1||

In the Lord’s Sanctuary there is soothing coolness, peace and tranquility. He has extinguished the burning fire. ||1||

ਗਰਭ ਕੁੰਡ ਨਰਕ ਤੇ ਰਾਖੈ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥

Garabʰ kund narak ṫé raakʰæ bʰavjal paar uṫaaré.

He saves us from the hellish pit of the womb, and carries us across the terrifying world-ocean.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਰਾਧਤ ਮਨ ਮਹਿ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥

Charan kamal aaraaḋʰaṫ man mėh jam kee ṫaraas biḋaaré. ||2||

Adoring His Lotus Feet in the mind, the fear of death is banished. ||2||

ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥

Pooran paarbarahm parmésur oochaa agam apaaré.

He is the Perfect, Supreme Lord God, the Transcendent Lord, lofty, unfathomable and infinite.

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਜੂਏ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥੩॥

Guṇ gaavaṫ ḋʰi▫aavaṫ sukʰ saagar joo▫é janam na haaré. ||3||

Singing His Glorious Praises, and meditating on the Ocean of peace, one’s life is not lost in the gamble. ||3||

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨੋ ਨਿਰਗੁਣ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥

Kaam kroḋʰ lobʰ mohi man leeno nirguṇ ké ḋaaṫaaré.

My mind is engrossed in sexual desire, anger, greed and attachment, O Giver to the unworthy.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੋ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੩੮॥

Kar kirpaa apuno naam ḋeejæ Naanak saḋ balihaaré. ||4||1||138||

Please grant Your Grace, and bless me with Your Name; Nanak is forever a sacrifice to You. ||4||1||138||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫

Raag ga▫oṛee chéṫee 1 mėhlaa 5

Raag Gauree Chaytee, Fifth Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ॥

Sukʰ naahee ré har bʰagaṫ binaa.

There is no peace without devotional worship of the Lord.

ਜੀਤਿ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਇਕ ਖਿਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jeeṫ janam ih raṫan amolak saaḋʰsangaṫ jap ik kʰinaa. ||1|| rahaa▫o.

Be victorious, and win the priceless jewel of this human life, by meditating on Him in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, even for an instant. ||1||Pause||

ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ॥

Suṫ sampaṫ baniṫaa binoḋ.

Children, wealth, spouses, joyful games and pleasures,

ਛੋਡਿ ਗਏ ਬਹੁ ਲੋਗ ਭੋਗ ॥੧॥

Chʰod ga▫é baho log bʰog. ||1||

have been renounced by many. ||1||

ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਰਾਜ ਰੰਗ ॥

Hævar gævar raaj rang.

Horses, elephants and the pleasures of power -

ਤਿਆਗਿ ਚਲਿਓ ਹੈ ਮੂੜ ਨੰਗ ॥੨॥

Ṫi▫aag chali▫o hæ mooṛ nang. ||2||

leaving these behind, the fool must depart naked. ||2||

ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਦੇਹ ਫੂਲਿਆ ॥

Cho▫aa chanḋan ḋéh fooli▫aa.

The body, scented with musk and sandalwood -

ਸੋ ਤਨੁ ਧਰ ਸੰਗਿ ਰੂਲਿਆ ॥੩॥

So ṫan ḋʰar sang rooli▫aa. ||3||

that body shall come to roll in the dust. ||3||

ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਆ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ਹੈ ॥

Mohi mohi▫aa jaanæ ḋoor hæ.

Infatuated with emotional attachment, they think that God is far away.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੩੯॥

Kaho Naanak saḋaa haḋoor hæ. ||4||1||139||

Says Nanak, he is Ever-present! ||4||1||139||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ga▫oṛee mėhlaa 5.

Gauree, Fifth Mehl:

ਮਨ ਧਰ ਤਰਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੋ ॥

Man ḋʰar ṫarbé har naam no.

O mind, cross over with the Support of the Lord’s Name.

ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸੰਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saagar lahar sansaa sansaar gur bohiṫʰ paar garaamano. ||1|| rahaa▫o.

The Guru is the boat to carry you across the world-ocean, through the waves of cynicism and doubt. ||1||Pause||

ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਅੰਧਿਆਰੀਆ ॥

Kal kaalakʰ anḋʰi▫aaree▫aa.

In this Dark Age of Kali Yuga, there is only pitch darkness.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਰੀਆ ॥੧॥

Gur gi▫aan ḋeepak uji▫aaree▫aa. ||1||

The lamp of the Guru’s spiritual wisdom illuminates and enlightens. ||1||

ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਪਸਰੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ॥

Bikʰ bikʰi▫aa pasree aṫ gʰanee.

The poison of corruption is spread out far and wide.

ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥

Ubré jap jap har gunee. ||2||

Only the virtuous are saved, chanting and meditating on the Lord. ||2||

ਮਤਵਾਰੋ ਮਾਇਆ ਸੋਇਆ ॥

Maṫvaaro maa▫i▫aa so▫i▫aa.

Intoxicated with Maya, the people are asleep.

ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥੩॥

Gur bʰétaṫ bʰaram bʰa▫o kʰo▫i▫aa. ||3||

Meeting the Guru, doubt and fear are dispelled. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥

Kaho Naanak ék ḋʰi▫aa▫i▫aa.

Says Nanak, meditate on the One Lord;

ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੪੦॥

Gʰat gʰat naḋree aa▫i▫aa. ||4||2||140||

behold Him in each and every heart. ||4||2||140||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ga▫oṛee mėhlaa 5.

Gauree, Fifth Mehl:

ਦੀਬਾਨੁ ਹਮਾਰੋ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥

Ḋeebaan hamaaro ṫuhee ék.

You alone are my Chief Advisor.

ਸੇਵਾ ਥਾਰੀ ਗੁਰਹਿ ਟੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sévaa ṫʰaaree gurėh ték. ||1|| rahaa▫o.

I serve You with the Support of the Guru. ||1||Pause||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥

Anik jugaṫ nahee paa▫i▫aa.

By various devices, I could not find You.

ਗੁਰਿ ਚਾਕਰ ਲੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥

Gur chaakar læ laa▫i▫aa. ||1||

Taking hold of me, the Guru has made me Your slave. ||1||

ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀਆ ॥

Maaré panch bikʰaaḋee▫aa.

I have conquered the five tyrants.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਦਲੁ ਸਾਧਿਆ ॥੨॥

Gur kirpaa ṫé ḋal saaḋʰi▫aa. ||2||

By Guru’s Grace, I have vanquished the army of evil. ||2||

ਬਖਸੀਸ ਵਜਹੁ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥

Bakʰsees vajahu mil ék naam.

I have received the One Name as His bounty and blessing.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੩॥

Sookʰ sahj aananḋ bisraam. ||3||

Now, I dwell in peace, poise and bliss. ||3||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD