Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

858

duK ibswir suK AMqir lInw ]1] (858-1)
dukh bisaar sukh antar leenaa. ||1||
My pain is forgotten, and I have found peace deep within myself. ||1||

igAwn AMjnu mo kau guir dInw ] (858-1)
gi-aan anjan mo ka-o gur deenaa.
The Guru has blessed me with the ointment of spiritual wisdom.

rwm nwm ibnu jIvnu mn hInw ]1] rhwau ] (858-1)
raam naam bin jeevan man heenaa. ||1|| rahaa-o.
Without the Lord's Name, life is mindless. ||1||Pause||

nwmdyie ismrnu kir jwnW ] (858-2)
naamday-ay simran kar jaanaaN.
Meditating in remembrance, Naam Dayv has come to know the Lord.

jgjIvn isau jIau smwnW ]2]1] (858-2)
jagjeevan si-o jee-o samaanaaN. ||2||1||
His soul is blended with the Lord, the Life of the World. ||2||1||

iblwvlu bwxI rivdws Bgq kI (858-3)
bilaaval banee ravidaas bhagat kee
Bilaaval, The Word Of Devotee Ravi Daas:

<> siqgur pRswid ] (858-3)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

dwirdu dyiK sB ko hsY AYsI dsw hmwrI ] (858-4)
daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaaree.
Seeing my poverty, everyone laughed. Such was my condition.

Ast dsw isiD kr qlY sB ik®pw qumwrI ]1] (858-4)
asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree. ||1||
Now, I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand; everything is by Your Grace. ||1||

qU jwnq mY ikCu nhI Bv KMfn rwm ] (858-4)
too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raam.
You know, and I am nothing, O Lord, Destroyer of fear.

sgl jIA srnwgqI pRB pUrn kwm ]1] rhwau ] (858-5)
sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam. ||1|| rahaa-o.
All beings seek Your Sanctuary, O God, Fulfiller, Resolver of our affairs. ||1||Pause||

jo qyrI srnwgqw iqn nwhI Bwru ] (858-5)
jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaar.
Whoever enters Your Sanctuary, is relieved of his burden of sin.

aUc nIc qum qy qry Awlju sMswru ]2] (858-6)
ooch neech tum tay taray aalaj sansaar. ||2||
You have saved the high and the low from the shameless world. ||2||

kih rivdws AkQ kQw bhu kwie krIjY ] (858-6)
kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejai.
Says Ravi Daas, what more can be said about the Unspoken Speech?

jYsw qU qYsw quhI ikAw aupmw dIjY ]3]1] (858-7)
jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai. ||3||1||
Whatever You are, You are, O Lord; how can anything compare with Your Praises? ||3||1||

iblwvlu ] (858-7)
bilaaval.
Bilaaval:

ijh kul swDu bYsnO hoie ] (858-7)
jih kul saaDh baisnou ho-ay.
That family, into which a holy person is born,

brn Abrn rMku nhI eIsuru ibml bwsu jwnIAY jig soie ]1] rhwau ] (858-8)
baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay. ||1|| rahaa-o.
whether of high or low social class, whether rich or poor, shall have its pure fragrance spread all over the world. ||1||Pause||

bRhmn bYs sUd Aru K´qRI fom cMfwr mlyC mn soie ] (858-8)
barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ay.
Whether he is a Brahmin, a Vaishya, a Soodra, or a Kh'shaatriya; whether he is a poet, an outcaste, or a filthy-minded person,

hoie punIq BgvMq Bjn qy Awpu qwir qwry kul doie ]1] (858-9)
ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay. ||1||
he becomes pure, by meditating on the Lord God. He saves himself, and the families of both his parents. ||1||

DMin su gwau DMin so Twau DMin punIq kutMb sB loie ] (858-9)
Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ay.
Blessed is that village, and blessed is the place of his birth; blessed is his pure family, throughout all the worlds.

ijin pIAw swr rsu qjy Awn rs hoie rs mgn fwry ibKu Koie ]2] (858-10)
jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay. ||2||
One who drinks in the sublime essence abandons other tastes; intoxicated with this divine essence, he discards sin and corruption. ||2||

pMifq sUr CqRpiq rwjw Bgq brwbir Aauru n koie ] (858-11)
pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ay.
Among the religious scholars, warriors and kings, there is no other equal to the Lord's devotee.

jYsy purYn pwq rhY jl smIp Bin rivdws jnmy jig Eie ]3]2] (858-11)
jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay. ||3||2||
As the leaves of the water lily float free in the water, says Ravi Daas, so is their life in the world. ||3||2||

bwxI sDny kI rwgu iblwvlu (858-13)
banee saDhnay kee raag bilaaval
The Word Of Sadhana, Raag Bilaaval:

<> siqgur pRswid ] (858-13)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

inRp kMinAw ky kwrnY ieku BieAw ByKDwrI ] (858-14)
nrip kanniaa kay kaarnai ik bha-i-aa bhaykh-Dhaaree.
For a king's daughter, a man disguised himself as Vishnu.

kwmwrQI suAwrQI vw kI pYj svwrI ]1] (858-14)
kaamaarathee su-aarthee vaa kee paij savaaree. ||1||
He did it for sexual exploitation, and for selfish motives, but the Lord protected his honor. ||1||

qv gun khw jgq gurw jau krmu n nwsY ] (858-14)
tav gun kahaa jagat guraa ja-o karam na naasai.
What is Your value, O Guru of the world, if You will not erase the karma of my past actions?

isMG srn kq jweIAY jau jMbuku gRwsY ]1] rhwau ] (858-15)
singh saran kat jaa-ee-ai ja-o jaNbuk garaasai. ||1|| rahaa-o.
Why seek safety from a lion, if one is to be eaten by a jackal? ||1||Pause||

eyk bUMd jl kwrny cwiqRku duKu pwvY ] (858-15)
ayk boond jal kaarnay chaatrik dukh paavai.
For the sake of a single rain-drop, the rainbird suffers in pain.

pRwn gey swgru imlY Puin kwim n AwvY ]2] (858-16)
paraan ga-ay saagar milai fun kaam na aavai. ||2||
When its breath of life is gone, even an ocean is of no use to it. ||2||

pRwn ju Qwky iQru nhI kYsy ibrmwvau ] (858-16)
paraan jo thaakay thir nahee kaisay birmaava-o.
Now, my life has grown weary, and I shall not last much longer; how can I be patient?

bUif mUey naukw imlY khu kwih cFwvau ]3] (858-17)
bood moo-ay na-ukaa milai kaho kaahi chadhaava-o. ||3||
If I drown and die, and then a boat comes along, tell me, how shall I climb aboard? ||3||

mY nwhI kCu hau nhI ikCu Awih n morw ] (858-17)
mai naahee kachh ha-o nahee kichh aahi na moraa.
I am nothing, I have nothing, and nothing belongs to me.

Aausr ljw rwiK lyhu sDnw jnu qorw ]4]1] (858-18)
a-osar lajaa raakh layho saDhnaa jan toraa. ||4||1||
Now, protect my honor; Sadhana is Your humble servant. ||4||1||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD