Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
461 ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਤਾ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ॥ Niḋʰ siḋʰ charaṇ gahé ṫaa kéhaa kaaṛaa. Grasping the Lord’s Feet, the treasure of the Siddhas, what suffering can I feel? ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਜਿਸੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਅਸਾੜਾ ॥ Sabʰ kichʰ vas jisæ so parabʰoo asaaṛaa. Everything is in His Power - He is my God. ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ ਨਾਮ ਦੀਨੇ ਕਰੁ ਧਾਰਿ ਮਸਤਕਿ ਰਾਖਿਆ ॥ Gėh bʰujaa leené naam ḋeené kar ḋʰaar masṫak raakʰi▫aa. Holding me by the arm, He blesses me with His Name; placing His Hand upon my forehead, He saves me. ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥ Sansaar saagar nah vi▫aapæ ami▫o har ras chaakʰi▫aa. The world-ocean does not trouble me, for I have drunk the sublime elixir of the Lord. ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਰਣੁ ਜੀਤਿ ਵਡਾ ਅਖਾੜਾ ॥ Saaḋʰsangé naam rangé raṇ jeeṫ vadaa akʰaaṛaa. In the Saadh Sangat, imbued with the Naam, the Name of the Lord, I am victorious on the great battlefield of life. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਹੁੜਿ ਜਮਿ ਨ ਉਪਾੜਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥ Binvanṫ Naanak saraṇ su▫aamee bahuṛ jam na upaaṛaa. ||4||3||12|| Prays Nanak, I have entered the Sanctuary of the Lord and Master; the Messenger of Death shall not destroy me again. ||4||3||12|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਕਮਾਇਅੜੋ ਸੋ ਆਇਓ ਮਾਥੈ ॥ Ḋin raaṫ kamaa▫i▫aṛo so aa▫i▫o maaṫʰæ. Those actions you perform, day and night, are recorded upon your forehead. ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਲੁਕਾਇਦੜੋ ਸੋ ਵੇਖੀ ਸਾਥੈ ॥ Jis paas lukaa▫iḋ▫ṛo so vékʰee saaṫʰæ. And the One, from whom you hide these actions - He sees them, and is always with you. ਸੰਗਿ ਦੇਖੈ ਕਰਣਹਾਰਾ ਕਾਇ ਪਾਪੁ ਕਮਾਈਐ ॥ Sang ḋékʰæ karaṇhaaraa kaa▫é paap kamaa▫ee▫æ. The Creator Lord is with you; He sees you, so why commit sins? ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਨਰਕਿ ਮੂਲਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥ Sukariṫ keejæ naam leejæ narak mool na jaa▫ee▫æ. So, perform good deeds, and chant the Naam, the Name of the Lord; you shall never have to go to hell. ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਹੁ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਸਾਥੇ ॥ Aatʰ pahar har naam simrahu chalæ ṫéræ saaṫʰé. Twenty-four hours a day, dwell upon the Lord’s Name in meditation; it alone shall go along with you. ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਮਿਟਹਿ ਦੋਖ ਕਮਾਤੇ ॥੧॥ Bʰaj saaḋʰsangaṫ saḋaa Naanak mitėh ḋokʰ kamaaṫé. ||1|| So, vibrate continually in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak! And the sins you committed shall be erased. ||1|| ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ ਉਦਰੁ ਭਰਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥ valvanch kar uḋar bʰarėh moorakʰ gaavaaraa. Practicing deceit, you fill your belly, you ignorant fool! ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥ Sabʰ kichʰ ḋé rahi▫aa har ḋévaṇhaaraa. The Lord, the Great Giver, continues to give you everything. ਦਾਤਾਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾਇ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ Ḋaaṫaar saḋaa ḋa▫i▫aal su▫aamee kaa▫é manhu visaaree▫æ. The Great Giver is always merciful. Why should we forget the Lord Master from our minds? ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ ਕੁਲ ਸਮੂਹਾ ਤਾਰੀਐ ॥ Mil saaḋʰsangé bʰaj nisangé kul samoohaa ṫaaree▫æ. Join the Saadh Sangat, and vibrate fearlessly; all your relations shall be saved. ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਭਗਤ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥ Siḋʰ saaḋʰik ḋév mun jan bʰagaṫ naam aḋʰaaraa. The Siddhas, the seekers, the demi-gods, the silent sages and the devotees, all take the Naam as their support. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਭਜੀਐ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥੨॥ Binvanṫ Naanak saḋaa bʰajee▫æ parabʰ ék karnæhaaraa. ||2|| Prays Nanak, may we continually recite God, the One Creator Lord. ||2|| ਖੋਟੁ ਨ ਕੀਚਈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥ Kʰot na keech▫ee parabʰ parkʰaṇhaaraa. Do not practice deception - God is the Assayer of all. ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੜੇ ਜਨਮਹਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥ Kooṛ kapat kamaavḋaṛé janmėh sansaaraa. Those who practice falsehood and deceit are reincarnated in the world. ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਤਿਨੑੀ ਤਰਿਆ ਜਿਨੑੀ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ Sansaar saagar ṫinĥee ṫari▫aa jinĥee ék ḋʰi▫aa▫i▫aa. Those who meditate on the One Lord, cross over the world-ocean. ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਨਿੰਦ ਨਿੰਦਾ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥ Ṫaj kaam kroḋʰ aninḋ ninḋaa parabʰ sarṇaa▫ee aa▫i▫aa. Renouncing sexual desire, anger, flattery and slander, they enter the Sanctuary of God. ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੁਆਮੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ Jal ṫʰal mahee▫al ravi▫aa su▫aamee ooch agam apaaraa. The lofty, inaccessible and infinite Lord and Master is pervading the water, the land and the sky. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਜਨ ਕੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥ Binvanṫ Naanak ték jan kee charaṇ kamal aḋʰaaraa. ||3|| Prays Nanak, He is the support of His servants; His Lotus Feet are their only sustenance. ||3|| ਪੇਖੁ ਹਰਿਚੰਦਉਰੜੀ ਅਸਥਿਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥ Pékʰ harichanḋ▫urṛee asṫʰir kichʰ naahee. Behold - the world is a mirage; nothing here is permanent. ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਜੇਤੇ ਸੇ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਹੀ ॥ Maa▫i▫aa rang jéṫé sé sang na jaahee. The pleasures of Maya which are here, shall not go with you. ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਾਥੀ ਸਦਾ ਤੇਰੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਸਮਾਲੀਐ ॥ Har sang saaṫʰee saḋaa ṫéræ ḋinas ræṇ samaalee▫æ. The Lord, your companion, is always with you; remember Him day and night. ਹਰਿ ਏਕ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਦੁਤੀਆ ਜਾਲੀਐ ॥ Har ék bin kachʰ avar naahee bʰaa▫o ḋuṫee▫aa jaalee▫æ. Without the One Lord, there is no other; burn away the love of duality. ਮੀਤੁ ਜੋਬਨੁ ਮਾਲੁ ਸਰਬਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ Meeṫ joban maal sarbas parabʰ ék kar man maahee. Know in your mind, that the One God is your friend, youth, wealth and everything. ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਐ ਸੂਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥੪॥੪॥੧੩॥ Binvanṫ Naanak vadbʰaag paa▫ee▫æ sookʰ sahj samaahee. ||4||4||13|| Prays Nanak, by great good fortune, we find the Lord, and merge in peace and celestial poise. ||4||4||13|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੮ Aasaa mėhlaa 5 chʰanṫ gʰar 8 Aasaa, Fifth Mehl, Chhant, Eighth House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਹੇ ਤੀਖਣ ਮਦ ਬਿਪਰੀਤਿ ਹੇ ਅਵਧ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥ Kamlaa bʰaram bʰeeṫ kamlaa bʰaram bʰeeṫ hé ṫeekʰaṇ maḋ bipreeṫ hé avaḋʰ akaaraṫʰ jaaṫ. Maya is the wall of doubt - Maya is the wall of doubt. It is such a powerful and destructive intoxicant; it corrupts and wastes away one’s life. ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਹੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮੂਸਤ ਮਨ ਚੋਰ ਹੇ ਦਿਨਕਰੋ ਅਨਦਿਨੁ ਖਾਤ ॥ Gahbar ban gʰor gahbar ban gʰor hé garih moosaṫ man chor hé ḋinkaro an▫ḋin kʰaaṫ. In the terrible, impenetrable world-forest - in the terrible, impenetrable world-forest, the thieves are plundering man’s house in broad daylight; night and day, this life is being consumed. ਦਿਨ ਖਾਤ ਜਾਤ ਬਿਹਾਤ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥ Ḋin kʰaaṫ jaaṫ bihaaṫ parabʰ bin milhu parabʰ karuṇaa paṫé. The days of your life are being consumed; they are passing away without God. So, meet God, the Merciful Lord. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |